Janako, 7. 2. 2018, 15.01
Jo,o tom uz jsem slysela.To je to,jak se to musi delat kazdy den,ne?
Janako, 7. 2. 2018, 15.00
Tak pri materske nepotrebuje aj asi vetsina lidi 😊 pri uklidu ci peci o deti si vystacim s cestinou 😀
Janako, 7. 2. 2018, 12.41
Ja mam v aj na fb treba bbc news a to si ctu.
LucieS, 7. 2. 2018, 10.43
Já si čtu webové stránky renomovaných časopisů. Mám v liště např. The New Yorker - ( www.newyorker.com ).
L.janicka.l, 7. 2. 2018, 10.12
Myslim ze existuje stranka prectisime, nebo tak nejak jsou tam knizky v ruznych jazycich ada se tam i procvicovat a pravovat s textem, maji to placene ale s nejakym omezenim za darmo. Nemcinarka mi vzdy rikala, ze je nejlepsi vyjit ze situace kterou prozivam. Napr cekam na autobus tak si prekladam stojim a cekam na autobus. Autobus prijel a ma barvu . .. uvnitr jsou lidi, tahle pani ma na sobe.. je to ze zivota a nejlup se tak pry procvicuju slovicka ze vsech okruhu
Katka, 7. 2. 2018, 9.20
Já sleduju dokumenty v angličtině na youtube, různé zajímavosti ze světa, příběhy lidí apod.
Katka, 7. 2. 2018, 8.49
Mě teda víc chytla opravdová kniha než krátké upravované povídky. Zkus Coelho Veroniku, mě se to četlo dobře.
Katka, 7. 2. 2018, 9.12
Já do poslední stránky netušila, že je to originál Ptala jsem se manžela, pro jakou to je pokročilost
Janako, 7. 2. 2018, 12.39
Neni original spis v portugalstine?
Furciferka, 7. 2. 2018, 13.10
Není to originál. Je to anglický překlad portugalského originálu
Katka, 7. 2. 2018, 13.17
Tak asi proto se to četlo dobře ;o)
Janako, 7. 2. 2018, 14.58
Nevim,jak original,ale cetla jsem Alchymistu v cj a bylo to takove jednoduche cteni,takze nejspis i ta portugalstina bude takova a dle toho i preklady.
Furciferka, 7. 2. 2018, 17.28
Souhlasím s Janako. Knihy, které se snadno čtou v překladu, bývají snadno čtivé i v originálu (nebo v překladu do jiného jazyka). Anglické originály různých thrillerů, detektivek či ženských románů se čtou poměrně snadno a zvládne to i středně pokročilý. To je takové čtení na dovolenou
patricia077, 7. 2. 2018, 8.06
Hele já si půjčovala v knihovně krátké knížky ale docela těžké například Edgar Allan Poe nebo Hemingway
patricia077, 7. 2. 2018, 9.15
Havran byl krátký a taky takové malé knížky detektivky a byl na druhé straně i volný překlad takže to bylo fakt snadné, teď nemám na čtení čas, což je špatný, protože moje nej kámoška se vdala za američana a já si pak připadám jako blbec co neumí už nic
LucieS, 7. 2. 2018, 10.41
To máš ale dobrou výhodu. Nutí tě to s ním mluvit. Myslím, že i snaha mluvit se cení a že ten týpek si určitě v duchu neříká - jéžiš, zase 20 gramatických chyb, proboha co to má manželka za blbou kámošku?
patricia077, 7. 2. 2018, 11.41
On je hrozně kultivovaný a slušný, takže tohle si fakt neříká a zas tak často s tím nemluvím, teď co se přestěhovali vůbec
patricia077, 7. 2. 2018, 8.07
Jj nebo ty písničky vid one little two little hehe to člověku leze na mozek
patricia077, 7. 2. 2018, 17.07
Mygara, 7. 2. 2018, 7.50
tak to nevím, já jedu z knihy